Saramago’s recipe
Receita Tome-se um poeta não cansado, Uma nuvem de sonho e uma flor, Três gotas de tristeza, um tom dourado, Uma veia sangrando de pavor. Quando a massa já ferve e se retorce Deita-se a luz num corpo de mulher, Duma pitada de morte se reforce, Que um amor de poeta assim requer. | Rețetă Se ia un poet neobosit, Un nor din vis și o floare, Trei stropi de tristețe, un ton aurit, O venă sângerândă de teroare. Când dă aluatu-n clocot și se zbate, Se toarnă lumina unui trup de femeie, Se dospește cu un praf de moarte, Căci iubirea de poet asta cere. | Recipe Take an untired poet, A dream cloud and a flower, Three drops of sadness, a golden hue, A vein bleeding with terror. When the dough boils and twists Light is poored on a woman's body, A pinch of death ferments it, That is what a poet's love requires. |