<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>

<rss version='2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/1.0/' xmlns:atom10='http://www.w3.org/2005/Atom'>
<channel>
  <title>JMA-PSOS</title>
  <link>https://ionelv.dreamwidth.org/</link>
  <description>JMA-PSOS - Dreamwidth Studios</description>
  <lastBuildDate>Sat, 10 Jan 2026 14:06:36 GMT</lastBuildDate>
  <generator>LiveJournal / Dreamwidth Studios</generator>
  <lj:journal>ionelv</lj:journal>
  <lj:journaltype>personal</lj:journaltype>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>https://ionelv.dreamwidth.org/202643.html</guid>
  <pubDate>Sat, 10 Jan 2026 14:06:36 GMT</pubDate>
  <title>Romanian fable for Americans</title>
  <link>https://ionelv.dreamwidth.org/202643.html</link>
  <description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Topârceanu a scris o fabulă care se aplică perfect americanilor:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt; Pe spinarea unui bivol mare, negru, fioros,&lt;br /&gt;Se plimba o coțofană&lt;br /&gt;Când în sus și când în jos.&lt;br /&gt;Un cățel trecând pe-acolo s-a oprit mirat în loc:&lt;br /&gt;— Ah, ce mare dobitoc!&lt;br /&gt;Nu-l credeam așa de prost&lt;br /&gt;Să ia-n spate pe oricine...&lt;br /&gt;Ia stai, frate, că e rost&lt;br /&gt;Să mă plimbe și pe mine!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cugetând așa, se trage îndărăt să-și facă vânt,&lt;br /&gt;Se pitește la pământ&lt;br /&gt;Și de-odată — zdup! — îi sare&lt;br /&gt;Bivolului în spinare...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce s-a întâmplat pe urmă nu e greu de-nchipuit.&lt;br /&gt;Apucat cam fără veste, bivolul a tresărit,&lt;br /&gt;Dar i-a fost destul o clipă să se scuture, și-apoi&lt;br /&gt;Să-l răstoarne,&lt;br /&gt;Să-l ia-n coarne&lt;br /&gt;Și cât colo să-l arunce, ca pe-o zdreanță în trifoi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— Ce-ai gândit tu oare, javră? Au, crezut-ai că sunt mort?&lt;br /&gt;Coțofana, treacă-meargă, pe spinare o suport&lt;br /&gt;Că mă apără de muște, de țânțari și de tăuni&lt;br /&gt;Și de alte spurcăciuni...&lt;br /&gt;Pe când tu, potaie proastă, cam ce slujbă poți să-mi faci?&lt;br /&gt;Nu mi-ar fi rușine mie de viței și de malaci,&lt;br /&gt;Bivol mare și puternic, gospodar cu greutate,&lt;br /&gt;Să te port degeaba-n spate?...&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Teme facultative:&lt;br /&gt;1. Pe cine reprezintă cele trei animale?&lt;br /&gt;2. Cum s-ar schimba tâlcul fabulei dacă în loc de un cățel ar fi doi, trei sau o haită întreagă?&lt;br /&gt;3. Cum s-ar schimba tâlcul dacă în loc de o coțofană, ar fi una sau mai multe păsări Buphagus?&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Topârceanu wrote a fable that applies quite aptly to the current times.&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;On the back of a big, black, fierce buffalo,&lt;br /&gt;A magpie was walking&lt;br /&gt;Sometimes up and sometimes down.&lt;br /&gt;A young dog passing by stopped in surprise:&lt;br /&gt;— Ah, what a big animal!&lt;br /&gt;I didn&apos;t think he was so stupid&lt;br /&gt;To take anyone on his back...&lt;br /&gt;Come on, brother, it&apos;s worth&lt;br /&gt;To take me for a walk too!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thinking that, he backs up,&lt;br /&gt;He crouches down on the ground&lt;br /&gt;And suddenly — boom! — he jumps&lt;br /&gt;On the buffalo&apos;s back...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What happened next is not hard to imagine.&lt;br /&gt;Caught unawares, the buffalo flinched,&lt;br /&gt;But it only took a moment to shake itself, and then&lt;br /&gt;To spill the dog over,&lt;br /&gt;To take it in the horns&lt;br /&gt;And to throw it off, like a rag in clover.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— What were you thinking, you mutt? Oh, did you think I was dead?&lt;br /&gt;Magpie, maybe, I carry it on my back&lt;br /&gt;To protect me from flies, mosquitoes and gadflies&lt;br /&gt;And other filth...&lt;br /&gt;And you, stupid mutt, what can you do for me?&lt;br /&gt;Wouldn&apos;t I be ashamed in view of the calves,&lt;br /&gt;Big and strong buffalo, a serious farmer,&lt;br /&gt;To carry you on my back for nothing?...&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Optional exercises: &lt;br /&gt;1. Who do the three animals represent?&lt;br /&gt;2. How would the meaning of the fable change if instead of one dog there were two, three or a whole pack?&lt;br /&gt;3. How would the meaning change if instead of a magpie, there were one or more oxpeckers?&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=ionelv&amp;ditemid=202643&quot; width=&quot;30&quot; height=&quot;12&quot; alt=&quot;comment count unavailable&quot; style=&quot;vertical-align: middle;&quot;/&gt; comments</description>
  <comments>https://ionelv.dreamwidth.org/202643.html</comments>
  <category>usa</category>
  <category>romania</category>
  <category>fable</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
</channel>
</rss>
